首页 > 资讯 > 甄选问答 >

小石潭记原文及翻译

2025-11-27 05:27:52

问题描述:

小石潭记原文及翻译,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-11-27 05:27:52

小石潭记原文及翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章通过细腻的描写,展现了小石潭清幽、寂静的自然景色,同时也流露出作者在贬谪生活中的孤寂与忧郁。

一、文章总结

《小石潭记》以游记的形式,记录了作者游览小石潭的过程。文章开头描绘了小石潭的环境,接着详细描写了潭水、游鱼、岩石等景物,最后抒发了作者对自然美景的赞美以及内心的感慨。全文语言简练,意境深远,情感真挚。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像玉佩相击,心里很高兴。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 砍掉竹子开辟道路,向下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 整块石头作为潭底,靠近岸边,石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、石山和岩石。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,参差不齐地垂下。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,静止不动;忽然游到远处,轻快地来回穿梭。
似与游者相乐。 好像在和游人一起嬉戏。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 向潭的西南方向望去,溪流曲折如北斗星,蜿蜒如蛇,时隐时现。
其岸势犬牙差互,不可知其源。 溪岸的地势像狗牙一样交错,无法知道它的源头。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 坐在潭边,四周竹林环绕,寂静无人,使人感到心神凄凉,骨冷寒颤,幽深寂静。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记下这番景象就离开了。

三、内容解析

《小石潭记》虽写景,却寄托了作者复杂的情感。表面上是描写自然景色,实则借景抒情,表达了作者被贬后的孤独与无奈。文章语言简洁生动,情景交融,具有很高的文学价值和思想深度。

四、总结

《小石潭记》不仅是一篇优美的山水游记,更是一首心灵的独白。它让我们看到一个被贬谪的文人,在自然中寻找慰藉的心路历程。通过这篇文字,我们不仅能感受到小石潭的清幽之美,也能体会到作者内心深处的孤独与沉思。

如需进一步分析或拓展相关内容,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。