首页 > 资讯 > 甄选问答 >

文言文狼原文及翻译注释狼原文及翻译注释

2025-11-22 01:10:58

问题描述:

文言文狼原文及翻译注释狼原文及翻译注释,有没有人在啊?求别让帖子沉了!

最佳答案

推荐答案

2025-11-22 01:10:58

文言文狼原文及翻译注释狼原文及翻译注释】一、文章概述

《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过一个屠夫与两只狼之间的较量,揭示了“邪不压正”的道理,同时也反映了人面对危险时的机智与勇敢。本文语言简练,情节紧凑,寓意深刻,是初中语文教材中的经典篇目。

二、原文内容

文言文《狼》原文:

> 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

> 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

> 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

> 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

> 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

> 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

三、翻译与注释

原文 翻译 注释
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 屠:屠夫。止:只。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 缀行:跟随行走。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 投以骨:把骨头投给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。 从:跟从。
复投之,后狼止而前狼又至。 (屠夫)又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又来了。 复:再次。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶。 并驱:一起追。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后受到它们的攻击。 窘:窘迫。敌:敌人。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他回头看见田野里有一个麦场,场主在那里堆积柴草,遮蔽成小山。 顾:看。苫蔽:覆盖。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴堆下,放下担子,拿起刀。 弛担:放下担子。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪眼看着他。 眈眈:注视的样子。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样坐在前面。 犬坐:像狗一样坐着。
久之,目似瞑,意暇甚。 很长时间后,那只狼眼睛好像闭上了,神情很悠闲。 意暇:神情悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀了。 暴起:突然站起。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走,回头看柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞,想从洞里钻进去攻击他的背后。 隧入:从隧道进入。
身已半入,止露尻尾。 它的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。 臀尾:屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀了。 股:大腿。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 (屠夫)这才明白前面那狼假装睡觉,原来是用来迷惑敌人。 假寐:假装睡觉。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 狼也狡猾啊,但一会儿就被杀死了,禽兽的诡计能有多少呢?只是增加笑料罢了。 变诈:欺诈。

四、总结

《狼》这篇文言文通过一个简单的故事,展现了人类在面对危险时的智慧与勇气,同时也讽刺了狼的狡猾与贪婪。文章结构清晰,情节跌宕起伏,语言生动形象,具有很强的教育意义。

内容要点 简要说明
主题思想 勇敢与智慧战胜狡诈与贪婪
人物形象 屠夫:机智勇敢;狼:狡猾贪婪
结构特点 开头设疑 → 中间发展 → 高潮转折 → 结尾点题
语言风格 简洁明快,富有节奏感
教育意义 面对困难要冷静应对,不可轻信表象

结语:

《狼》虽为寓言,却蕴含深刻的哲理,值得我们细细品味。它不仅是一篇优秀的文言文作品,更是一堂生动的人生课。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。