【书愤原文翻译赏析】《书愤》是南宋著名诗人陆游的代表作之一,全诗情感深沉,表达了作者对国家命运的忧虑和对自身壮志难酬的感慨。本文将从原文、翻译、赏析三个方面进行总结,并以表格形式呈现关键信息。
一、原文
书愤
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
二、翻译
第一句:
早年哪里知道世道艰难,北望中原,豪情满怀。
第二句:
曾在瓜洲渡口乘着战船夜雪前行,也在大散关策马秋风之中。
第三句:
我曾自比为边塞的长城,如今却只能对着镜子看到两鬓斑白。
第四句:
诸葛亮的《出师表》真是千古传颂,千年后谁能与他比肩?
三、赏析
这首诗写于陆游晚年,抒发了他对恢复中原的强烈愿望与现实无法实现的无奈。诗中既有对昔日征战生活的回忆,也有对自己年老无成的感慨,更借古讽今,表达对当时主和派误国的不满。语言凝练,情感真挚,是陆游诗歌中极具代表性的作品之一。
四、总结与表格
| 项目 | 内容 |
| 作品名称 | 《书愤》 |
| 作者 | 陆游(南宋) |
| 体裁 | 七言律诗 |
| 创作背景 | 晚年所作,反映对国家命运的关切与个人抱负未酬的悲愤之情 |
| 主题思想 | 抒发壮志难酬的忧愤,表达对收复中原的渴望及对时局的不满 |
| 艺术特色 | 用典自然,情感深沉,语言凝练,结构严谨 |
| 代表诗句 | “塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。” |
| 翻译要点 | 原文含蓄而有力,翻译需保留其历史感与情感张力 |
| 赏析重点 | 结合陆游生平与南宋政治背景,理解其“愤”的深层含义 |
通过以上内容可以看出,《书愤》不仅是一首个人抒怀之作,更是时代精神的缩影。它反映了那个动荡年代中知识分子的共同心声,也展现了陆游作为一位爱国诗人的高尚情怀。


