【师说古文翻译】韩愈的《师说》是中国古代一篇重要的散文,内容深刻,语言精炼,主要探讨了“师”的作用、学习的重要性以及师生关系。本文将对《师说》进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与记忆。
一、原文与翻译总结
1. 古之学者必有师。
古代求学的人一定有老师。
2. 师者,所以传道受业解惑也。
老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
3. 人非生而知之者,孰能无惑?
人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?
4. 惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
如果有了疑惑却不向老师请教,那么这些疑惑终究无法解决。
5. 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。
6. 吾师道也,夫庸知其年之际先后哉?
我是来学习道理的,哪里会去计较他的年龄比我的大还是小呢?
7. 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
因此,无论尊贵还是卑贱,无论年长还是年少,只要道理所在的地方,就是老师所在的地方。
8. 嗟乎!师道之不复,可知矣。
唉!师道不再盛行,可以知道原因了。
9. 巫医乐师百工之人,不耻相师。
巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。
10. 士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。
士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。
11. 问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。
问他们为什么,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。”
12. 位卑则足羞,官盛则近谀。
地位低的人做老师就感到羞耻,官位高的人做老师又显得阿谀奉承。
13. 呜呼!师道之不复,可知矣。
唉!师道不再盛行,可以知道了。
14. 今其智乃反不能及,其可怪也欤!
现在他们的见识反而不如那些巫医、乐师、工匠,这不是很奇怪吗!
二、《师说》翻译与要点总结表
原文 | 翻译 | 核心观点 |
古之学者必有师。 | 古代求学的人一定有老师。 | 学习需要老师的引导。 |
师者,所以传道受业解惑也。 | 老师是传授道理、教授学业、解答疑惑的人。 | 明确教师的职责。 |
人非生而知之者,孰能无惑? | 人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢? | 引出学习的必要性。 |
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 | 如果有了疑惑却不向老师请教,那么这些疑惑终究无法解决。 | 不求教则难解疑。 |
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 | 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。 | 不拘身份,唯道是师。 |
吾师道也,夫庸知其年之际先后哉? | 我是来学习道理的,哪里会去计较他的年龄比我的大还是小呢? | 强调学习态度。 |
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 | 因此,无论尊贵还是卑贱,无论年长还是年少,只要道理所在的地方,就是老师所在的地方。 | 师道平等,唯道为尊。 |
嗟乎!师道之不复,可知矣。 | 唉!师道不再盛行,可以知道原因了。 | 批判当时社会重功利轻师道的风气。 |
巫医乐师百工之人,不耻相师。 | 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。 | 说明普通人尚能虚心求教。 |
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 | 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。 | 批评士大夫阶层的傲慢与偏见。 |
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。” | 问他们为什么,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。” | 揭示士大夫的浅薄与虚伪。 |
位卑则足羞,官盛则近谀。 | 地位低的人做老师就感到羞耻,官位高的人做老师又显得阿谀奉承。 | 揭露士大夫的价值观扭曲。 |
呜呼!师道之不复,可知矣。 | 唉!师道不再盛行,可以知道了。 | 再次强调师道衰落的现实。 |
今其智乃反不能及,其可怪也欤! | 现在他们的见识反而不如那些巫医、乐师、工匠,这不是很奇怪吗! | 对士大夫阶层的讽刺与批评。 |
三、总结
《师说》不仅是一篇关于教育的文章,更是一篇具有强烈批判精神的社会评论。韩愈通过对比不同社会阶层对待“师”的态度,揭示了当时社会中师道衰微、士大夫轻视知识的现象。文章主张“唯道是师”,强调学习应不拘身份、不计地位,倡导尊重知识、尊重教师的价值。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,提醒我们重视教育、尊重师道、虚心求学。