首页 > 资讯 > 甄选问答 >

师说古文翻译

2025-09-10 01:28:33

问题描述:

师说古文翻译,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 01:28:33

师说古文翻译】韩愈的《师说》是中国古代一篇重要的散文,内容深刻,语言精炼,主要探讨了“师”的作用、学习的重要性以及师生关系。本文将对《师说》进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与记忆。

一、原文与翻译总结

1. 古之学者必有师。

古代求学的人一定有老师。

2. 师者,所以传道受业解惑也。

老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。

3. 人非生而知之者,孰能无惑?

人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?

4. 惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

如果有了疑惑却不向老师请教,那么这些疑惑终究无法解决。

5. 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。

6. 吾师道也,夫庸知其年之际先后哉?

我是来学习道理的,哪里会去计较他的年龄比我的大还是小呢?

7. 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

因此,无论尊贵还是卑贱,无论年长还是年少,只要道理所在的地方,就是老师所在的地方。

8. 嗟乎!师道之不复,可知矣。

唉!师道不再盛行,可以知道原因了。

9. 巫医乐师百工之人,不耻相师。

巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。

10. 士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。

11. 问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。

问他们为什么,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。”

12. 位卑则足羞,官盛则近谀。

地位低的人做老师就感到羞耻,官位高的人做老师又显得阿谀奉承。

13. 呜呼!师道之不复,可知矣。

唉!师道不再盛行,可以知道了。

14. 今其智乃反不能及,其可怪也欤!

现在他们的见识反而不如那些巫医、乐师、工匠,这不是很奇怪吗!

二、《师说》翻译与要点总结表

原文 翻译 核心观点
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。 学习需要老师的引导。
师者,所以传道受业解惑也。 老师是传授道理、教授学业、解答疑惑的人。 明确教师的职责。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢? 引出学习的必要性。
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 如果有了疑惑却不向老师请教,那么这些疑惑终究无法解决。 不求教则难解疑。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。 不拘身份,唯道是师。
吾师道也,夫庸知其年之际先后哉? 我是来学习道理的,哪里会去计较他的年龄比我的大还是小呢? 强调学习态度。
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论尊贵还是卑贱,无论年长还是年少,只要道理所在的地方,就是老师所在的地方。 师道平等,唯道为尊。
嗟乎!师道之不复,可知矣。 唉!师道不再盛行,可以知道原因了。 批判当时社会重功利轻师道的风气。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。 说明普通人尚能虚心求教。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。 批评士大夫阶层的傲慢与偏见。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。” 问他们为什么,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。” 揭示士大夫的浅薄与虚伪。
位卑则足羞,官盛则近谀。 地位低的人做老师就感到羞耻,官位高的人做老师又显得阿谀奉承。 揭露士大夫的价值观扭曲。
呜呼!师道之不复,可知矣。 唉!师道不再盛行,可以知道了。 再次强调师道衰落的现实。
今其智乃反不能及,其可怪也欤! 现在他们的见识反而不如那些巫医、乐师、工匠,这不是很奇怪吗! 对士大夫阶层的讽刺与批评。

三、总结

《师说》不仅是一篇关于教育的文章,更是一篇具有强烈批判精神的社会评论。韩愈通过对比不同社会阶层对待“师”的态度,揭示了当时社会中师道衰微、士大夫轻视知识的现象。文章主张“唯道是师”,强调学习应不拘身份、不计地位,倡导尊重知识、尊重教师的价值。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,提醒我们重视教育、尊重师道、虚心求学。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。